********LES MOTS SOUDAIN VIENNENT/ PAPILLONS DE L'INEFFABLE/ ECRIRE UN HAÏKU… Claude Lopez-Ginisty*********

mardi 22 octobre 2013

Fall/ Autumn/ Automne/秋/Aki


Autumn symphony
Birds are flying together
Like floating dead leaves

*
Symphonie d'automne
Les oiseaux volent ensemble
Comme feuilles mortes

*

Φθινόπωρο Συμφωνία
Πουλιά πετούν μαζί
Όπως φύλλα 

*


Claude Lopez-Ginisty

Image: Estampe d'Hokusai


mercredi 2 octobre 2013

Cat/ 猫/ Neko/ Māo


Green eyes of the cat
With little flights of sparrows
Slowly passing by

And in her slumber
Hopping jumping and climbing
She is flying too

Thee tiny tile cat
With all thy precious gestures
Thou art free indeed

Bashō my master
Sitting calmly near his pond
Had his little frog

Thee tiny tiger
In the pond of my armchair
Thou jumpest swiftly

And thy sweet purring
Sounds far nicer than the plunge
Of his little frog

Spirit of Bashō
See slowly coming to thee
This cat who is mine

Claude Lopez-Ginisty

*
Version française 








mercredi 18 septembre 2013

Automne/Fall/ Autumn



Days are getting short
The sun is becoming shy
Winter's in the wind

The top of mountains
Started wearing a white wig
Mimicking my head

*


Les jours sont plus courts
Le soleil devient timide
Le vent dit l'hiver

Le pic des montagnes
A mis sa blanche perruque
Tout comme ma tête

Claude Lopez-Ginisty

mardi 17 septembre 2013

Aube/黎明




Réverbérations
A l'aube c'est la naissance
D'un monde sanglant

+
Reverberations
At dawn nothing but the birth
Of a bleeding world

+
Reverberaţii -
În zori este naşterea
Unei lumi sângeroase

+

Claude Lopez-Ginisty

*

Photo splendide de LAVANA
sur son blog


vendredi 13 septembre 2013

La petite grenouille de Bashō



Let us hold our hands
And let us both find again
The pond of Bashō

You tiny froggy
You will not make any noise
Inside my haïku

But with your diving
Deep inside our memory
Old Bashō will smile

*

Donnons-nous la main
Et retrouvons tous les deux
L'étang de Bashō

Petite grenouille
Tu ne feras pas de bruit
Dans ce haïku

Mais par ton plongeon
Au fond de notre mémoire
Bashō sourira

*

Claude Lopez-Ginisty

*
Picture credit:

Splendid photograph 
of Abocicade's
who for once abandonned 
his 
+
Splendide photo 
d'Albocicade
qui a pour une fois abandonné 
ses 

*


Peinture de Bashō
(la grenouille est à droite)



vendredi 24 mai 2013

Sparrows/Moineaux/麻雀


スズメ
麻雀


Troop of gay sparrows
In the trees in the garden
Noisy tiny fruit

+

Troupe de moineaux
Dans les arbres du courtil
Petits fruits bruyants

Claude Lopez-Ginisty

jeudi 23 mai 2013

Noon in the garden/ Midi au courtil




Midday in the sun
Roses taking a shower
With the watering can

+

Midi au soleil
La douche de l'arrosoir
Lave les roses

Claude Lopez-Ginisty

mercredi 22 mai 2013

Daisies/ Paquerettes/

ヒナギク

(dèïji)

Tempest of flowers
The pale herd of daisies
Is snowing on the lawn

+

Tempête florale
Le troupeau de paquerettes
Blanchit la pelouse

Claude Lopez-Ginisty

mardi 21 mai 2013

Season Mourning / Deuil saisonnier

(fuyu)
/
ზამთრის
(zamt'ris)

The blackbird has come
Clad in his dark mourning suit
To bury Winter
+
Le merle est venu
Dans son grand habit de deuil
Enterrer l'hiver

Claude Lopez-Ginisty

lundi 18 mars 2013

Printemps/春





Haru

+
Reincarnation
Of past and future flowers
Spring is smiling back

+
Réincarnation
De fleurs passées et futures
Le Printemps revient

Claude Lopez-Ginisty

lundi 21 janvier 2013

Neige/ 雪




Echarpe de neige
Sur le col des sommets gourds
Quand l'hiver s'installe

With a snowing scarf
On the collar of numb peaks
White winter's settling