********LES MOTS SOUDAIN VIENNENT/ PAPILLONS DE L'INEFFABLE/ ECRIRE UN HAÏKU… Claude Lopez-Ginisty*********

vendredi 24 août 2012

亡命者



Quand tu es absente
Les jours sont comme un désert
Sans une oasis
+
When you are absent
Days are like a desert
Without oases

Claude Lopez-Ginisty

jeudi 23 août 2012

戦爭/La guerre




戦爭
[Sensō]

Music in the air
The landscape is very quiet
And war is coming

+

Musique dans l'air
Le paysage est tranquille
Et la guerre arrive

Claude Lopez-Ginisty

mercredi 22 août 2012

Cigale/蝉


 Lyristes plebejus


Le soir est torride
Le crissement des cigales
Gratte le silence

Warm summer evening
The rustling of cicadas
Is scratching silence

Claude Lopez-Ginisty
+


mardi 21 août 2012

Eté


Le vent s'est levé
Portant sur son souffle chaud
L'âme de l'été

+

The wind is rising
Carrying on its warm breath
The soul of Summer

Claude Lopez-Ginisty




lundi 20 août 2012

Bashō's Cicadas


Description de cette image, également commentée ci-après
松尾 芭蕉


Bashō's still singing
In the subtle melody
Of cicadas' souls

+


Bashō chante encore
Dans le chant mélodieux
Du cœur des cigales

Claude Lopez-Ginisty

samedi 18 août 2012

Feux d'étés




L'été a igné
Les feux de toutes ses fleurs
Pour fêter midi

+

This summer has lit
The fires of its flowers
To celebrate noon

+

Claude Lopez-Ginisty


jeudi 16 août 2012

Bouquins quiets/ Quiet books


Sous leurs couvertures
Ils sont encore muets
Mes livres à lire

+

They are still silent
Closed under their hard covers
The books I will read

+

Claude Lopez-Ginisty